logo

דחיל רבאק, הכל דליקטס

איור טליק לזר

להדפסה pdf

לפני כמה חודשים חלקתי איתכם כמה ביטויים מהסלנג של הורינו, שלא תמיד שרד את מבחן הזמן. ביטויים כמו דחילק, אלטע־זאכן, בובה מייסעס, פוציניו מוציניו, ג׳סטה, התחלק על השכל, ועוד רבים וטובים. בעקבות לחץ הקוראים (אם אפשר לקרוא לשישה מיילים לחץ), אני מביא כאן פרק שלישי ולא אחרון בסדרה.

 

דליקטס

עקרונית מדובר בחנות מעדנים משובחים, שבארה״ב קוראים לה בקיצור דלי. כאשר משתמשים במילה בלי קשר למוסד הקולינרי, היא אמורה לתאר משהו טעים, איכותי, משובח, שלאו דווקא קשור לעולם המזון. ״הילדים נסעו לטיול עם הצופים והיה לנו סוף שבוע דליקטס״.

 

דגנרט

סתום, שלילי, טמבל. כדי לא להכליל, יש גם דגנרטיות. אין קשר לחומרי ניקוי שנקראים דטרגנטים או למכשיר המייצר חשמל, המכונה גנרטור, אם כי לעיתים אתה עשוי לחשוב שהדגנרט הגיע למצב הזה כי הוא שתה בטעות דטרגנטים או שנגע בלי נעליים בכבל שיצא מהגנרטור.

 

דון ז׳ואן

אחד שהולך לו עם נשים, יודע להקסים אותן, ועוסק בזה מעבר למקובל. יש שיר בשם הזה, של שמרית אור וקובי אשרת, בביצוע חלב ודבש. כשמדובר בדון ז׳ואן של נשים פחות אטרקטיביות, מכנים את הבחור דון ז׳ואן דה לה שמאטע. לא לבלבל עם דין ז׳ואן, שנשמע פחות כמו מאהב לטיני ויותר כמו כדורגלן בבני יהודה.

 

דחיל רבאק

הגרסה הישנה והפחות מנומסת של באמאשך. סוג של אנא ממך. ״דחיל רבאק, אתה עומד לי מול הפרצוף בלי מסיכה ועוד לא התחסנת. זוז לפני שאני בועט בך עם האינעל רבאק".

 

דיר בלאק

לא מדובר בדיר של עיזים שחורות או בתקליט בלדות של בלאק סאבאת, אלא בביטוי שמקורו בשפה הערבית, שמשמעו: היזהר, הישמר. למשל – ״דיר בלאק אם אתה נוגע בפיצה לפני שהגעתי״. כיום יכול לשמש גם ככינוי לדוכן למריחת לק, בשם "dear בא לק״.

 

דראטה

נפיחה מסוג מסוים. ״הוא הביא שם דראטה בתוך המעלית, וזה היה מאוד לא נעים כי הם חשבו שאולי זה אני״.

 

דיגידן דיגידן

ביטוי המבטא מהירות ויעילות בתנועה. ״השוטרים רק שמעו שיש מסיבת פורים לא חוקית, ומייד הגיעו דיגידן דיגידן ודפקו דו"חות לכולם״. לפעמים הוא גם משמש כדי לעדכן במידע בלי להגיד את הדברים עצמם: ״היא הזמינה אותו אליה לעשות שבת, ושניהם כל הסופ״ש דיגידן דיגידן״. כנראה היא עשתה לו דיגי ולו קראו דן.

 

דני דין

גיבור ספרי הילדים של שנות ה־60, תקופה משונה שבה השם דני היה יותר נפוץ מהשם דין. דני דין היה ילד ששתה נוזל שהפך אותו לרואה ואינו נראה, ובזכות היכולת הנ״ל גויס למשימות סודיות של כוחות הביטחון ועזר למדינה להילחם באויביה ולהציל את המפעל הציוני. היום היה קרוב לוודאי משרת ב־8200 או מנצל את כוחות העל שלו כדי להיעלם מהבסיס וללכת לים, למרות שבמצבו לא שווה לו להשקיע בשיזוף. מחוץ לספרים, המושג מכוון למישהו שרק נדמה לו שהוא בלתי נראה, אבל בעצם הוא בלתי נסבל: ״אחי מה אתה משחק לי אותה דני דין? זוז לי מהמסך, אני רואה משחק עם דני אבדיה״.

 

דיסקוטק

בשנות ה־60 זה היה הכינוי למועדון שמשמיע מוזיקה לריקודים מתקליטים. מוזיקת הדיסקו הגיע לעולם אחרי הדיסקוטק ולא להפך, ושם טרבולטה רקד על רצפת קוביות מוארת את ״יו שוד בי דנסינג״. באותה תקופה גם שימש השם כינוי גנאי לתיאור המקומות שאליהם הולכים בני הנוער הפוחזים, האנטיתזה לאנשי תנועות הנוער, שהעדיפו ריקודי עם אבל למקומות הכינוס שלהם לא קראו הורה־טק. "איך יהיה לך בגרות, אם כל לילה את הולכת בדיסקוטקים?"

 

האכיל אותו לוקשים

בשפה של היום – חרטט אותו, שיקר באופן מתוחכם. לוקשים היא הגרסה הפולנית והפחות טעימה של מקרוני או פסטה. תלוש משכורת של פעם, שהיה סוג של פיסת נייר ארוכה, נקרא גם הוא לוקש. ״ממה שנשאר לי אחרי כל המסים בלוקש, אין טעם לעבוד. עדיף חל״ת. גם ככה המנהל מכר לי לוקשים כמה אפשר להרוויח כטבח במסעדת לוקשים". מדובר בביטוי מיושן, שהיום מומלץ לעדכן אותו ל״האכיל אותו לוקשים בלי גלוטן".

 

הופה!

עצור! תפסתי אותך. למשל – "הופה – פה אני לא מסכים איתך". לפעמים משמש גם כסוג של קריאת בוז, הקשורה לגילוי עובדה חדשה (״הופה, תפסת תחת״). את ההופה יש לבטא במעוגל, מדֹו גבוה לדֹו נמוך. היום הופה יכולה לשמש גם כקריאת פלרטוט, כמו במילותיו האלמותיות של עומר אדם: "הופה עושה לי הופה עושה לי צ׳יקי צ'יקי דם דם ככה כל היום״.

 

הלוואי שתמות בקבר השחור

קללה של ילדים, שלא הפנימו שכשמתים, הצבע של הקבר פחות חשוב למת. היום זה ביטוי שהוא כבר לא פוליטיקלי קורקט, וייתכן שכדאי לעדכן אותו ל"הלוואי שתמות בקבר האפרו־אמריקני".

 

הלך פייפן

משהו שהתקלקל ואינו בר תיקון. ״מאז הקורונה, המספרה שלי הלכה פייפן. רציתי למכור את הציוד, אבל אז ירד גשם וגם הפן הלך פייפן״.

 

הקריץ

מישהו שהצליח לארגן מוצר או שירות ממקום בלתי ידוע. "מאיפה הקרצת את הטירמיסו הזה? כל המסעדות סגורות". אופציה מעודכנת: גיי שהרשים מישהו וגרם למישהו לקרוץ לו.

 

הרים את האף

בעבר שימש לתיאור של טיפוס מתנשא. היום יכול לתאר מישהו שעשה ניתוח פלסטי ויצא עם אף סולד.

 

השתין במכנסיים

מישהו שפחד מאוד, או – צחק מאוד. ייתכן גם שאדם עשה במכנסיים מצחוק אחרי שראה מישהו מחליק ברחוב על בננה, ואז גילה שמדובר בחבר במשפחת פשע ידועה, מה שגרם לו להשתין במכנסיים שוב, אבל הפעם מהסיבה השנייה. בעידן הקיצורים של אינסטגרם וטוויטר, ההגדרה צומצמה ל: ״פיפי!״.

 

התאנגלז

במקור, אחד שמשחק אותה אנגלו־סקסי, למרות שהוא מקסימום אכל פעם חומוס בלונדון מיניסטור. ״ראית את משה? מאז שהוא חזר מאנגליה הוא לא סתם מתקלח, הוא ׳לוקח מקלחת׳, עאלק״. בימינו יכול לשמש תיאור למישהו שחטף את המוטציה הבריטית.

 

זה לא מילה

במקור, ביטוי שמגיע אחרי משהו כדי להאדיר אותו. ״האוכל שם טעים, זה לא מילה״. אבל יכול להתפרש גם כביקורת על מוהל לא טוב, אחד שעושה בריתות בזום.

יאיר ניצני הוא בעל טור בישראל נשוי ואב לשלוש. . חבר בלהקת תיסלם מ1980 וחובב מזון עתיר קלוריות. ניהל את חברת התקליטים הד ארצי בשנות ה80, מגיש בטלויזיה, וברדיו ,מרצה ועורך טיקסי חתונה אזרחיים. הוא נפגש עם קהל בערב בשם״ מרים גבה״ ברחבי הארץ. סיפרו הראשון ״מרים גבה״ המבוסס על הטורים מ״ישראל היום״ יצא לאור באוגוסט 2014 המשרד 035617711 הרצאות: עינב 0546671167 פניות בנושא תיסלם באתר הלהקה www.t-slam.com, יאיר מחתן - באתר טקסים html/יאיר-ניצני./http://www.tkasim.org.il

כתבו תגובה

*

captcha *